湖南美人美景(25)
今日湖南(106)
湖南人文(39)
湖南美女(32)
电视湘军(73)
湖南美食(26)
越策越开心(31)
深圳湖南人(11)
北京湖南人(11)
上海湖南人(11)
苏州湖南人(12)
杭州湖南人(12)
福州湖南人(12)
西安湖南人(11)
海外湖南人(15)
本营操作指南(4)
湖南商务(3)
福州话脱俗文雅
湖南*飛淩提交于:2007-8-23 | 本文目前专长值:
马祖列岛的先民大都来自大陆福建长乐、连江一带,所以所说的方言是属於闽东的福州语系。东引乡志记载:「福州话是闽方言的一支,¨¨¨。福州话的形成,可说是源远流长,经过一千多年古汉语、闽越语与吴楚语所融合而成,并且,晚近以来,受到清末五口通商的影响,添加少数外来语,於是形成了今日福州语系的全部内涵。」马祖年长一辈乡亲用福州话交谈时,给人的印象就好像在吵架,所以也有不少人就认定福州话是相当粗俗不悦耳的一种语言。不过,已故的史迹专家、也是福州人的林衡道教授倒不这麼想,还引经据典的形容福州方言之脱俗文雅,非其它地方所能比拟。
福州方言,子女呼父母为「依家」「依婶」(叔父、叔母)者极为普遍,基层社会尤然。子女向父母自称为「人」,不称「我」,下人对东家亦然。父母对年幼子女呼为「命」,稍长後,父母称子女为某某哥,习以为常。另外,福州方言,东家呼已嫁之女佣,必加夫姓於「厝」字之上,例如陈厝、林厝、高厝。其习俗之文雅,非其它地方所能比。是故,向有海滨邹鲁之称。
福州自古为八闽之省会,从前,福州世居住民莫不以居於天下之中央而自傲。故称延平、建瓯各府之人为「上路人」,称漳州、泉州、台湾各府之人为「下路人」。至於远方之人,一概称之为「仔」,例如称欧美人为「番仔」,称日本人为「日本仔」,以示怀柔诸夷。我国中原语言,无论动词、名词,皆以单音节为准,例如玩、行、山、巖¨¨¨而福州曾为无诸古郡之地,其方言中仍残留不少复音节之动词和名词,例如「玩」在福州方言为「脚溜」,「巖」在福州方言为「兰潭」。
福州,唐代以来佛教特盛,是故方言文质彬彬,也掺杂很多佛经中的术语。例如:神明,在福州称为「菩萨」。迎神赛会称为「迎菩萨」,拜神称为「拜菩萨」。国语之「到处都有」,在福州要说「七处都有」。菩萨、七处等语,皆出典於佛经。是故,福州方言之文雅脱俗,是其来有自。
福州方言,与台湾闽南方言,语汇往往有所不同。国语的戏院,台湾的闽南方言称为戏台,在福州称为戏园。国语的小老婆,在福州则称为细姨。国语的新娘,在台湾也称新娘,但在福州,称为新人。国语的艺妓,在台湾称为艺旦,在福州俗称白面,或白面哥。国语的丈夫,在台湾称为翁,但在福州也称为丈夫。福州方言,将丈夫念为丈脯,乃属古音。在五胡乱华之前,夫字之母音当为P,丧後始变为F。是故,福州世居住民,常以其方言中参有古音为荣。
福州方言,与台湾之粤东客家方言,常有相同之语汇,亦有类似之发音。例如:国语的撒娇,台湾之客家方言称为做娇,福州方言亦同,称为做娇。国语的小老婆,台湾之客家方言称为细婆娘,在福州亦称为细婆,事例尚多,不胜枚举。
东引乡志里也提到说:「闽方言虽经过多方融合,但其所保存的古汉语,是非常珍贵的文化资产。以朗读唐诗三百首来说,用闽方言就比普通话(国语)来的押韵准确,而且字音优美。」另外,像硼(油漆paint)、气囝(小汽船ketch)、鸦片(opium)、夹克(jacket)、咖啡(coffee)等用语,则是受到外来语的影响。
福州方言,子女呼父母为「依家」「依婶」(叔父、叔母)者极为普遍,基层社会尤然。子女向父母自称为「人」,不称「我」,下人对东家亦然。父母对年幼子女呼为「命」,稍长後,父母称子女为某某哥,习以为常。另外,福州方言,东家呼已嫁之女佣,必加夫姓於「厝」字之上,例如陈厝、林厝、高厝。其习俗之文雅,非其它地方所能比。是故,向有海滨邹鲁之称。
福州自古为八闽之省会,从前,福州世居住民莫不以居於天下之中央而自傲。故称延平、建瓯各府之人为「上路人」,称漳州、泉州、台湾各府之人为「下路人」。至於远方之人,一概称之为「仔」,例如称欧美人为「番仔」,称日本人为「日本仔」,以示怀柔诸夷。我国中原语言,无论动词、名词,皆以单音节为准,例如玩、行、山、巖¨¨¨而福州曾为无诸古郡之地,其方言中仍残留不少复音节之动词和名词,例如「玩」在福州方言为「脚溜」,「巖」在福州方言为「兰潭」。
福州,唐代以来佛教特盛,是故方言文质彬彬,也掺杂很多佛经中的术语。例如:神明,在福州称为「菩萨」。迎神赛会称为「迎菩萨」,拜神称为「拜菩萨」。国语之「到处都有」,在福州要说「七处都有」。菩萨、七处等语,皆出典於佛经。是故,福州方言之文雅脱俗,是其来有自。
福州方言,与台湾闽南方言,语汇往往有所不同。国语的戏院,台湾的闽南方言称为戏台,在福州称为戏园。国语的小老婆,在福州则称为细姨。国语的新娘,在台湾也称新娘,但在福州,称为新人。国语的艺妓,在台湾称为艺旦,在福州俗称白面,或白面哥。国语的丈夫,在台湾称为翁,但在福州也称为丈夫。福州方言,将丈夫念为丈脯,乃属古音。在五胡乱华之前,夫字之母音当为P,丧後始变为F。是故,福州世居住民,常以其方言中参有古音为荣。
福州方言,与台湾之粤东客家方言,常有相同之语汇,亦有类似之发音。例如:国语的撒娇,台湾之客家方言称为做娇,福州方言亦同,称为做娇。国语的小老婆,台湾之客家方言称为细婆娘,在福州亦称为细婆,事例尚多,不胜枚举。
东引乡志里也提到说:「闽方言虽经过多方融合,但其所保存的古汉语,是非常珍贵的文化资产。以朗读唐诗三百首来说,用闽方言就比普通话(国语)来的押韵准确,而且字音优美。」另外,像硼(油漆paint)、气囝(小汽船ketch)、鸦片(opium)、夹克(jacket)、咖啡(coffee)等用语,则是受到外来语的影响。
| |
你对本文的评价:
本文目前专长值:
栏目的热点内容 查看全部相关评论(0条)
! 本网信息均由网友提供,并不代表蚁集观点.



专业值: |
汗水: